В Москве презентовали книгу сербского писателя Данило Тешановича «Евангелие от раба» 14.09.2023

В тот день в Центре Славянских культур «Всероссийской государственной библиотеки иностранной литературы им. М.И. Рудомино» собрались неравнодушные граждане нескольких славянских государств: России, Белоруссии, Республики Сербской…

В этой балканской стороне живут самые героические сербы. Сербы Республики Сербской, как и все сербы, талантливый и красивый народ, что сквозь века сумел пронести свою веру, язык, и отвоевать право иметь своё собственное государство. Судьба его очень схожа с судьбою народа Донбасса. История надолго разделила их с братьями сербами, живущими в Сербской Республике (государство, известное сегодня как Сербия).

Это живописнейшее, цветущее, певучее место Балкан называют «пороховой бочкой» Европы. Именно там, 28 июня 1914 года прозвучал выстрел, ставший катализатором к началу Первой мировой войны. Большинство историков считают, что целью убийства наследника австрийского престола эрцгерцога Франца Фердинанда, было освобождение южнославянских земель от владычества Австро-Венгерской империи и присоединение их к Сербии.

 

События тех времён и описываются в книге боснийского серба Данило Тешановича. Роман был написан за двадцать восемь дней. Состоит он из тринадцати рассказов. Каждый рассказ сам по себе целостный. Складываясь в мозаику, слова и картины образуют неповторимое и колоритное историческое полотно.

 

Сам автор драматического романа родился в г. Добое, где во время Первой мировой войны находился один из первых в Европе концлагерей. Австрийские власти заключали туда сербов Герцеговины и Восточной Боснии за православное вероисповедание и просто за принадлежность к сербскому роду.

«Облака соединились с землей. Целуется небо с землей. Неужели тебе до того? Или небо земле выражает соболезнование? Небо не лицемерное… Земля – да. Не ругай землю, она – мать, что кормит и вора, и муравья… Гаврила не трогай. А что, в царя он стрелял? В себя или в нас? Похоже, во всех нас… Мы оплакали друг друга по несколько раз, и мёртвых, и живых. Мы оплакали весь мир. Мы затопили Боснию кровью и плотью, освятили её основание своими жизнями – чего же ещё от нас!? Что нам еще следует сделать, чтобы она была нашей, а не венской или стамбульской?..» – размышляет главный герой Петар Элезе, который вначале романа был счастливейшим из счастливых, имея большую семью, а это то, о чем он всегда мечтал. Но после драматических событий глава семьи стал самым несчастным, потеряв в Добойском лагере, всех своих родных. «История – ведьма. Крадет у детей улыбки, сжигает дома, пускает кровь, разбрасывает мертвецов по дорожной грязи…».

Петар и большая часть главных героев – образы собирательные. В каждом из них живут тысячи сербских судеб, говорит Данило Тешанович. В основу его книги легли истории, воспоминания, услышанные Данилом в своей семье от старших. Восклицает, что через Добойский лагерь прошло не менее пятидесяти тысяч человек. Двенадцать-пятнадцать тысяч остались в нём навечно…

«Суд Небесный, чем мы так согрешили? Мы – жертвы буферной зоны… Чтобы мы не были едины и сильны всех нас собрали, опустошили Герцеговину, Восточную Боснию, Подринье, разлучили нас с народом Сербии. Эх, если б мы умели быть едины – не убивали бы нас турки и германцы. Вот, теперь мы едины. Едины, когда умираем – в раздоре, когда живем…».

 

Автор вскрывает тему геноцида в отношении сербского народа, которая долгие годы замалчивалась. Историческая правда в произведении подаётся в высоком художественном стиле профессионально, талантливо, остро. Роман богат афоризмами, аллегориями, Евангельскими истинами. Всё это производит невероятное впечатление.

 

Постоянной, ноющей болью звучит тема взаимоотношений славянских народов, их стравливания извечными врагами, их страданий и любви. В судьбах нескольких героях, как в зеркале, отражаются как трагические человеческие судьбы, так и судьбы целых народов.

«Сначала нас австрияки повернули на Москву с запада, а теперь в колчаковских войсках мы бъём её с востока. Мы потерянные люди в напрасном времени. Ни с одними из них нам не годится быть. А если уж надо определиться, хорошо, что мы за Царя. Он нам прощением даровал жизнь. Когда нас взяли в плен в Галиции, нас могли убить с полным правом, но не убили. Кормили нас в Дарнице как родных, в Ташкенте было приволье – разгуляй! Предлагали нам разъехаться по России в слуги к дворянам. Мы отказались, гордость нам не позволила, мы хотели на сербский фронт, ближе к дому… Там мы по-соседски калечили друг друга с болгарами, там мы и были ранены. Братски лечили нас в Одессе, Москве и Орле. Належались мы по лечебницам. И что же, Лазарь? Из больниц и курортов большинство подались в революционеры. Нехороша нам Россия и ее Царь? А ведь он над нами не чинил насилия, как Фердинанд…».

 

Автор взволнован судьбою сербов, насильно призванных в армию Австро-Венгрии. Как известно, многие из них сдавались в плен к русским, чтобы только не воевать с ними.

 

«Человеку нужно глубоко задумываться, чтобы его не превратили в науськанного негодяя. Болит моя душа человеческая по жене и детям. Болит моя душа сербская и славянская по нам. А где же те другие, что держали дула на наших затылках?»

Читая роман, невозможно сдержать слез. Именно Сузанной, что в переводе «слеза», зовётся дочь главного героя. Сузанна – мама семи деток, которым не суждено было остаться надолго на этом свете.

 Важный, пронзительный фрагмент подвижнического поступка подруги Сюзанны – красивейшей и смелой девы, дочери священника:

«Сербская девушка без волос – что без головы, а без чести – словно без жизни!.. Мои волосы – гордость моей головы! Не вы их растили и холили, мыли и чесали, не вам их гладить и стричь!» – после этих слов она вырвала клок своих волос из головы вместе с кожей, и этим бичом ударила обидчика. Упала мёртвая. И даже после этого враги пронизывали ее тело штыками. «Молчите дети, тише женщины… Не оплакивайте. Недолго страдала… Умерла непосрамлённой и честной. Беспорочная и святая…».

Исторический роман описывает и ужасные драматические события, что развернулись в России. Внешние и внутренние враги-изменники пили кровь и терзали тело Матушки-Руси. Происходило массовое беснование…

 

Русский государь Николай Романов, выступил на защиту Сербии, вступив в Первую мировую неподготовленным. Спасительную жертву его, совершённую ради братской любви, сербы не забыли. Через века отвечают любовью. Посвящают нашему Святому государю песни, создают памятники.

 

Я даже встречала серба, который взял себе родовую Крестную Славу в честь святого Николая Романова. С какой горечью в романе звучат мысли героев и сразу превращаются в ужасный видеоряд фильма, к сожалению, документального.

 «Эх, Господи, разве такая просторная Россия может быть кому-то тесной? Необозрима и земля, и опустошения в ней и в людях. Бесконечно тянутся бессонные ночи, в которых правят разнузданные проходимцы. Полные толпы убитых братьев. Свистит ветер. Разносит горестные стоны. Разносит и призыв красных разбойников – мир, а не война…».

Пропаганда распустила царскую армию. Вместо: «за Отечество» – русский солдат восстал против него. Горят поместья, дворцы, лачуги, леса… Горят церкви и бороды монашеские… Ветер свистит и разносит пламя… По дыму видно, куда добралась беда. Разносит призыв: земля – крестьянам! А крестьяне побросали мотыги и дерутся за безграничную власть… Свистят хлысты, бьют палки, гремят цепи из тайных подвалов. Перед пёстрой толпой ясное будущее – перебить непокорных!.. Революционеры не монахи, что носят крест и Библию. Они – развратники с ножом и веревкой. Лучше быть плохим солдатом, чем выдающимся развратником… Если в человеке нет ни любви, ни силы – он труслив. Малодушный соглашатель!».

Главные герои романа наперекор всему стараются поступать, как подобает православным христианам. Даже бывший дервиш (мусульманский монах) старается вразумить своих соплеменников, которые веками совершали геноцид над сербским народом, в конце концов, страдали от своих хозяев и становились рабами. В результате он угодил в Добойский концлагерь.

Устами героев в романе звучат молитвы, пословицы, поговорки… В произведении отобразилась православная душа, которую никогда не победит неприятель.

 

И сам автор романа прошел великие испытания, искушения. Три с половиной года защищал Республику Сербскую в годы гражданской войны. Вспоминает, что воевали бойцы, чувствуя Божественную благодать, и видя явную помощь. Потомки святого Саввы и святого князя Лазаря Сербского вступали в бой, ничего не страшась.

 

Будущий писатель был ранен, но не повержен. Впоследствии стал изучать документальные свидетельства, архивные сведения, имеющуюся литературу. Таким образом было написано восемь книг: «Родолюб», «В треугольнике дьявола», «Век Иуды», «Джердан од Крови», «Мученица Фёкла между Богом и человеком», «Евангелие от раба» (романы), «Между тостом и погребальным плачем» (поэзия), «Неуместное слово» (сатира). Имеются награды литературных конкурсов, но для Данило – это не важно. Летописец эпохи стремится донести историческую правду через свои произведения. Книги издаёт на собственные средства очень небольшими тиражами.

Книга, изданная издательством «Народная библиотека Петрово» и презентованная в Москве, родилась в 2014 году, но нигде ранее не была представлена. Дивным образом автор повстречался с Софией Алемпиевич, которая влюбилась в исторический роман и перевела его на русский язык. Еще одна прекрасная женщина, русская художница София Ечина явилась инициатором презентации книги в Русском Доме в Белграде 1 марта 2023 г.

 

Организаторами мероприятия в Москве стал Центр славянских культур Библиотеки иностранной литературы. При партнёрской поддержке Центра межрелигиозного диалога Библиотеки иностранной литературы и Посольства Боснии и Герцеговины в Российской Федерации.

 

Сердечная благодарность всем причастным к событию, и за приглашение Его Превосходительства Чрезвычайного и Полномочного Посла Желько Самарджию.

В тот знаменательный и, несмотря на тему романа, всё же радостный день, присутствовавшие познакомились с еще двумя яркими личностями: Лидией Жарич – директором Народной библиотеки в г. Добое и Любицей Тиманович – учительницей музыки по классу гармони. Обе участницы известного хора из города Баня Луки «Александр Невский». Гости с большой любовью и трепетом исполнили свою любимую русскую песню «Эх, дороги». Песня написана Анатолием Новиковым на стихи Льва Ошанина вскоре после окончания Великой Отечественной. По замыслу постановщика театрализованной программы Сергея Юткевича все написанные песни связывались определённой сюжетной канвой: отъезд бойцов домой из Германии. Программа была названа – «Весна победная».

Песня «Та́мо дале́ко» разрывала души тех, кому хоть немного знакомы трагические страницы истории сербского народа. Сербский воин, находясь вдали от Родины на греческом острове Корфу, вспоминает о своей разрушенной деревне и церкви, в которой венчался, тяжёлое отступление через Северную Албанию и погибших товарищей… Это историческое событие времён Первой мировой носит название «Албанская Голгофа». Произошла она после вторжения центральных держав в Сербию зимой 1915-1916 гг. Сербская армия выдержала несколько лобовых наступлений австро-венгерских войск, но удар, нанесённый в спину Болгарией, оказался для Сербии катастрофой.

Во избежание капитуляции и позорного пленения остатки Сербской армии вместе с престарелым королём Петаром I отступили, укрывшись на ледяных горных вершинах Албании. С ними вместе ушло и гражданское население. Туда же устремились юноши призывного возраста, которым грозила насильственная мобилизация в австрийскую армию и страшная перспектива воевать против России. Чтобы не стрелять в православных братьев-русов, молодые сербы взошли на Ледяную Голгофу. Был проделан путь от Метохии до побережья Адриатического моря. Голод, холод и раны унесли жизнь каждого третьего серба.

В знак благодарности и любви прозвучала и третья песня «Марио славна» – посвященная Пресвятой Богородице, на стихи Святителя Николая (Велимировича) уже в моём, Юлии Воиновой-Жунич, исполнении, русской, рожденной на земле героического, непокоренного, красивого народа Донбасса, для которой сербская земля стала – второй Родиной. Свыше суждено мне было в Святом Таинстве венчания в Донецке соединиться с прекрасным и сильным сербом, талантливым скульптором, педагогом Желько Жуничем.

 

…За четыре дня пребывания в столице Данило Тешанович буквально влюбился в Россию. Писатель уже начал писать свои путевые заметки о нашей стране. Сказал перед отъездом, что Москва – это одна большая церковь. Поделился ощущением, что «Крест Христов – Голгофа простирается с Русской земли прямо в Небо, а Небо соединяется с землёй именно здесь…».

 

Братская, Божественная любовь всё побеждает! Добровольцы из Сербской земли первыми пришли поддержать Донбасс, где есть старинные города Славяносербск и Новая Сербия. Отрадно и радостно, что сегодня в поддержку России на территорию СВО, прибыли добровольцы из самых разных стран мира, различных вероисповеданий. Все объединились в единой борьбе против зла.

Герои романа Данило Тешановича вещают важные мысли:

«Всё может Бог простить, но эти слёзы русских матерей – никогда! Лучше никогда не быть помянутым по добру, чем один раз – по злу. Не бросайте на чужую землю, в чужой двор ни пороха, ни ножа, ни проклятия, даже взгляда и мысли в чужое не бросайте. Учите детей, чтобы не любили того, что им не принадлежит. Неважно земля ли это, женщина или сладкий калач… Не прелюбы сотвори… Ех, если бы мы жили в единомыслии, согласии и любви – не побили бы нас ни немцы, ни турки. Кто бы ни потянулся вырвать чужой корень – сорвёт собственное соцветие».

Литература – это один из лучших способов постижения истории, событий, психологии людей и народов. Если мы узнаём и учитываем ошибки предыдущих поколений, то имеем шансы избежать повторения этих ошибок. А потому, документальный роман Данило Тешановича невероятно важен не только для подрастающего поколения сербов, но и для других народов, особенно славян.

Необходимо использовать подобную литературу в педагогических целях, популяризировать, снимать игровые фильмы, издавать огромными тиражами.